2012 Work meets NFT
To create this collection, I revisited those 100 original moments. I allowed a random algorithm to crop and rearrange the fragments into 500 new possibilities. From that chaotic pool, I personally hand-picked 30 pieces that felt most alive today.
I invite you to explore these 30 fragments slowly.
Perhaps in one of them, you will find your own story—or a gaze—that resonates with your own.
특히 그 해 7월부터 9월까지 세 달 동안, 저는 베를린 곳곳의 다양한 장소에서 울려 퍼지던 즉흥 음악과 한국 샤머니즘 무용의 리듬으로 새로운 작업을 시도했습니다. 제 호흡과 회복의 과정을 종이 위에 아크릴 물감을 뿌리고 동작을 하면서 발로 기록했습니다. 그것은 '몸으로 그리는 그림'이라는 매일의 의식이었습니다. 그렇게 탄생한 100점의 액션 페인팅은 Project 4 2[sai:] 2012 라는 아카이브가 되었습니다.
13년이 지난 지금, 이 기록들은 ‘Project-4-2-sai-2012' 시리즈로 다시 태어났습니다.
이 컬렉션을 위해 저는 2012년의 그 100가지 순간들을 다시 꺼냈습니다. 랜덤 알고리즘을 통해 그 파편들을 500개의 새로운 가능성으로 재구성했고, 그 혼돈의 풀(pool) 속에서 오늘날 가장 생생하게 다가오는 30점의 작품을 직접 선택하였습니다.
▶ 30점의 주요 작품 전체 보기
이 30점의 작품이 가진 매력은 '파레이돌리아(Pareidolia 착시 현상)'에 있습니다. 무작위한 패턴 속에서 의미 있는 형상을 찾아내는 우리 마음의 작용이죠. 가공되지 않은 신체적 에너지에서 탄생했기 때문에 보는 사람마다 각기 다른 것을 발견할 수 있을 겁니다. 추상적인 층위 사이에서 사람이나 동물의 얼굴, 혹은 유령 같은 형상을 담담히 마주하게 될 수도 있습니다. 때로는 형상과 색채의 대비 속에서 나타나는 예기치 못한 시선이나 눈빛을 발견하게 될지도 모릅니다.
이것은 단순한 디지털 파일이 아닙니다. 베를린의 여름에서 시작되어 현재 크로이츠베르크의 '맹 뮤지엄(Maeng Museum)'에 꾸준히 보존되어 전시되고 있는, 13년에 걸친 여정의 메아리입니다.
서른 개의 조각들을 찬찬히 살펴보세요.
어쩌면 그중 하나에서 여러분만의 이야기, 혹은 여러분을 향한 어떤 시선을 발견하게 될지도 모릅니다.
[ Project-4-2-sai-2012 #01/30 ]
<One Eye, Two Spirits>
A mysterious huddle
emerging from the fragments
<하나의 눈, 두 개의 영혼>
파편들 사이로 나타난 기묘한 몸짓
[ Project-4-2-sai-2012 #02/30 ]
<The Silent Meeting>
Three innocent faces gathered
in a mysterious cluster
<고요한 회동>
신비로운 모임에 함께한
세 개의 순진한 얼굴들
[ Project-4-2-sai-2012 #03/30 ]
<Metamorphosis of Nature>
A gentle beast transformed
into a fierce predator
by a single fragment
<본성의 변모>
하나의 파편으로
온순한 맹수에서 포식자로
변모하는 순간
[ Project-4-2-sai-2012 #04/30 ]
<Multidimensional Vision>
A shared eye
serving as a pivot
between two different worlds
<다차원의 시선>
두 세계를 잇는 축으로서
시선을 공유하는 하나의 눈
[ Project-4-2-sai-2012 #05/30 ]
<Echoes of Emotion>
Two faces sharing
a single point of vision while
expressing different hearts
<감정의 공명>
하나의 시점을 공유하며
다른 마음을 표현하는 두 얼굴
[ Project-4-2-sai-2012 #06/30 ]
<Coexistence of Temperaments>
A diverse field of vision
where the gentle and the sullen
reside together
<기질의 공존>
온순함과 시무룩함이
한 곳에 나란히 머무는
다채로운 시야
[ Project-4-2-sai-2012 #07/30 ]
<The Cycle of Gaze>
The fierce hunter and the gentle prey
watching each other
from the chaotic depths
<시선의 순환>
혼돈의 심연 속에서
서로를 응시하는
사나운 포식자와 연약한 피식자
[ Project-4-2-sai-2012 #08/30 ]
<Benevolent Anchor>
A kind guardian
neutralizing the intensity
of the surrounding fragments
<자애로운 안식처>
주변의 강렬한 파편들을 포용하며
평온을 유지하는 다정한 수호자
[ Project-4-2-sai-2012 #09/30 ]
<Inner Child>
A mischievous spirit dancing
with the raw energy of
an improvisational performance
<내면의 아이>
즉흥 퍼포먼스의 거친 에너지에
춤추는 장난꾸러기 영혼
[ Project-4-2-sai-2012 #10/30 ]
<Universal Tranquility>
Small curious witnesses
gathering around
a singular vision of joy
<보편적 평온>
기쁨의 빛줄기 아래 모여든
호기심 어린 목격자들
[ Project-4-2-sai-2012 #11/30 ]
<The Shared Identity>
A striking sense of dual identity
emerging from primal emotions
<공유된 정체성>
원초적 감정 속에서 피어오르는
강렬한 이중적 정체성
[ Project-4-2-sai-2012 #12/30 ]
<Multifaceted Vision>
A singular framework where
one feature serves multiple souls
<다면적 시야>
하나의 이목구비가 여러 영혼을
완성하는 독특한 결속의 구조
[ Project-4-2-sai-2012 #13/30 ]
<Intertwined Spirits>
A complex landscape where
spirits connect through
a shared focal point
<뒤얽힌 영혼들>
공유된 시선을 통해
서로 연결되는
영령들의 복잡한 풍경
[ Project-4-2-sai-2012 #14/30 ]
<Fragile Stubbornness>
A moody assembly of timid
troublemakers staring back
with quiet discontent
<연약한 고집>
고요한 불만으로 시선을 되돌리는
소심한 말썽꾸러기들의 무리
[ Project-4-2-sai-2012 #15/30 ]
<A Quiet Sanctuary>
Wounded souls
finding rest under
a weary wolf’s silent watch
<고요한 안식처>
지친 늑대의 묵묵한 시선 아래
상처 입은 영혼들이 깃드는 곳
[ Project-4-2-sai-2012 #16/30 ]
<Profound Empathy>
A majestic guardian
watching over
a fragile, wounded creature
<깊은 공감>
연약하고 상처입은 생명을 보듬는
장엄한 수호자의 시선
[ Project-4-2-sai-2012 #17/30 ]
<Restless Vibration>
A poignant portrait of a world
that is not scary, but
deeply unsettled and fragile
<멈추지 않는 진동>
두렵기보다 깊이 동요하고 위태로운
세상을 그린 애틋한 초상
[ Project-4-2-sai-2012 #18/30 ]
<Heartwarming Companionship>
Two noble spirits
radiating intimacy and trust
through a subtle tilt
<따스한 동료애>
미묘한 기울임으로
친밀감과 신뢰를 피어내는
고결한 두 영혼
[ Project-4-2-sai-2012 #19/30 ]
<Moment of Solace>
A sturdy guardian
offering a resting place
for a tired, dejected little bird
<위로의 순간>
지치고 낙담한 작은 새에게
안식처를 내어주는 듬직한 수호자
[ Project-4-2-sai-2012 #20/30 ]
<Paternal Serenity>
A silent, protective grandfather
watching over
a restless playground
<아버지 같은 평온>
들뜬 놀이터를 묵묵히 지켜보는
할아버지의 든든한 눈길
[ Project-4-2-sai-2012 #21/30 ]
<Stoic Coexistence>
A world where
immense peace and individual pain
reside together
<담담한 공존>
거대한 평화와 개인의 고통이
나란히 깃든 세상
[ Project-4-2-sai-2012 #22/30 ]
<Lingering Resentment>
A bitter portrait of discord
where joy is entirely absent
<가시지 않는 원망>
기쁨 한 점 없는
불화가 빚어낸 쓰라린 초상
[ Project-4-2-sai-2012 #23/30 ]
<Suppressing Malice>
Overwhelming gentleness
maintaining harmony
amidst mischievous spirits
<잠재워진 악의>
짖궂은 영혼들의 어수선함 속에서
조화를 지탱하는
압도적인 다정함
[ Project-4-2-sai-2012 #24/30 ]
<Persistent Smiles>
Wounded souls
offering a fragile but
profound equilibrium
to an unsettled world
<끈기 있는 미소>
불안정한 세상에
연약하지만 깊은 평정을 건네는
상처 입은 영혼들
[ Project-4-2-sai-2012 #25/30 ]
<The Strain of Existence>
The silent anxiety
of holding a complex,
multi-layered life together
<존재의 긴장>
겹겹히 쌓인 복잡한 삶을
간신히 붙들고 있는 숨죽인 불안
[ Project-4-2-sai-2012 #26/30 ]
<Strained Playfulness>
A poignant struggle
to maintain a smile
amidst a sea of discontent
<애써 지어 보이는 유쾌함>
불만이 가득한 바다 속에서
미소를 지키려는 애틋한 투쟁
[ Project-4-2-sai-2012 #27/30 ]
<Helpless Despair>
A paralyzed soul standing
in a world where sharp words
have replaced harmony
<무력한 절망>
날카로운 말마디가
조화를 대신해 버린 세상에
덩그러니 서 있는 마비된 영혼
[ Project-4-2-sai-2012 #28/30 ]
<Silent Defiance>
Persistent entities
asserting existence
through resolute silence
<침묵의 저항>
결연한 함구로써 존재를 증명하는
끈질긴 실체들
[ Project-4-2-sai-2012 #29/30 ]
<Spiritual Anchor>
Dominant figures
stabilizing emotional turbulence
through poised strength
<정신적 지주>
침착한 힘으로 정서적 격동을
붙드는 주도적인 형상들
[ Project-4-2-sai-2012 #30/30 ]
<Resolved Balance>
A settled harmony where
disciplined figures calm
the surrounding discontent
<갈무리된 균형>
절제된 형상들이 주변의 불만을
잠재우며 일궈낸 진정된 조화